Новости недели

воскресенье, 19 февраля 2012 г.

О казуистике и здравом смысле


Филипп Дормер Стенхоп, 4-й граф Честерфилд (1794-1773) – английский государственный деятель, дипломат и писатель, автор «Писем к сыну», о которых Вольтер сказал, что «книга эта весьма поучительна, и, пожалуй, это самое лучшее из всего, когда-либо написанного о воспитании».


Лондон, 27 сентября ст. ст. 1748 г.
     Милый мои мальчик,
     Получил  твое  латинское  сочинение о войне…
На днях мне случилось заглянуть в предисловие,  написанное Питискусом  к  своему словарю, и я обнаружил там слово, которое меня озадачило и которого, насколько помнится,  я  до  того  ни разу  нигде  не встречал. Это наречие praefiscine, что означает "в  добрый  час",  выражение,  которое  и  по  звучанию  своему выглядит  низким  и  вульгарным. Я стал справляться и, наконец, обнаружил, что слово это раз или два встречается у  Плавта.  На этом-то  основании ученый педант и решил употребить его в своем предисловии. Всякий раз, когда ты пишешь по-латыни, помни,  что слово  или  выражение, которое ты употребляешь, если его нельзя найти у Цезаря, Цицерона, Ливия, Горация, Вергилия и Овидия - это худая, грубая  латынь,  пусть  даже  оно  и  было  когда-то употреблено кем-либо из римлян.
Теперь  мне  надо  кое-что  сказать  тебе  уже по существу твоего  сочинения.  Должен  признаться,  я  нашел  в  нем  одно утверждение,  которое меня поразило. Вот оно: "Quum vero hostis sit lenta, citave morte omnia  dira  nobis  minitans  quocunque bellantibus  negotium  est, parum sane interfuerit quo modo eum obruere et interficere satagamus si ferociam exuere  cunctetur. Ergo veneno quoquenti fas est..." "Когда же враг угрожает нам всеми ужасами, сопряженными с медленной   либо  быстрой  смертью,  с  какими  только  могут столкнуться воюющие стороны, было бы весьма разумно подумать  о том,  как  его  уничтожить  и  убить,  если они не умерят своей ярости. Поэтому [в таких случаях] дозволено применять  также  и яд..." (лат.). Что до меня, то я просто не  могу понять, как это употребление яда может быть причислено к законным средствам самозащиты.  Сила  может  несомненно  быть отражена  силою  же,  но никак не предательством и обманом, ибо военные  хитрости,  как-то  засады,  замаскированны батареи, диверсию, я никак не могу назвать ни

 предательством, ни обманом - та  и  другая сторона ожидает их и принимает соответственные предосторожности. Но что касается отравленных стрел, отравления воды в колодцах или подсыпания яда в пищу врагу (что может быть сделано только  предательски),  то  я  всегда  привык  слышать, читать и думать, что, как ни велика грозящая опасность, все эти средства  защиты  незаконны  и бесчестны. Но si ferociam exuere cunctetur(если он [т. е. враг] не умерит своей ярости (лат.)),  то  что  же,  мне  тогда  лучше  умереть,  нежели отравить  врага?  Да,  безусловно,  гораздо  лучше умереть, чем совершить низость или преступление. Да я и не могу быть наперед уверенным, что враг  в  последнюю  минуту  не  сможет  ferociam exuere(умерить ярость (лат.).  Но  думается,  что  адвокаты наши, пожалуй, искажают законы и скорее оправдывают, нежели сдерживают  противозаконные действия   государей   и   государств,  которые  сделались  уже привычными и от этого стали выглядеть менее  преступными,  хотя укоренившийся  обычай  сам  по  себе  никак  не  может изменить природу добра или зла.
     Пожалуйста,  не  допускай,  чтобы  увертки  судейских  или ухищрения  казуистов вторгались в обычные понятия справедливого и несправедливого, которые подсказывает  каждому  человеку  его собственный  разум и здравый смысл. Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой - вот  простое,  верное  и неоспоримое  требование  справедливости  и морали. Следуй этому правилу, и можешь не сомневаться, что все поступки, в  той  или иной  степени  противоречащие  ему,  как  бы  благовидно они ни выглядели  и  как  ни  трудно  было  бы  против  них   что-либо возразить, все равно неправомерны, несправедливы и преступны. Я не  могу  назвать  ни  одного преступления на свете, которое бы казуисты из числа иезуитов (особливо  же  те  двадцать  четыре, которых  собрал,  если  не  ошибаюсь,  Эскобар)  не  сочли

 бы в некоторых, или даже во многих, случаях не  содержащими  в  себе ничего  преступного.  Посылки,  из  которых они исходили, часто бывают похожи на  правду,  рассуждения  обоснованны,  но  вывод всегда  неверен, ибо находится в противоречии с тем очевидным и неоспоримым мерилом справедливости, о котором я упомянул раньше - не  поступать  с  другими  так,  как  ты  не  хочешь,  чтобы поступили с тобой. Однако, все такого рода ухищрения казуистов и софистов  очень  удобны и выгодны для человеческих стремлений и страстей, и поэтому люди легко соглашаются  пойти  на  подобную уступку, не дав себе труда отыскать ошибку в своем рассуждении, на  что, кстати сказать, очень многие, я бы даже сказал, большая часть   людей,   совершенно   неспособны;   по   этой   причине обнародование  подобных  уверток  и  ухищрений  становится  еще опасней. Я отнюдь не считаю  себя  ни  искусным  казуистом,  ни тонким  спорщиком,  и,  однако,  я  готов объяснить и оправдать поступки разбойника, грабящего  на  большой  дороге,  причем  с такой  последовательностью  и  так  убедительно,  что  у  людей неискушенных может даже явиться желание заняться этим ремеслом, как совершенно  невинным,  более  того,  похвальным,  людям  же осведомленным  и  умным  будет далеко непросто ответить мне по пунктам,  и  они  окажутся  в  затруднительном  положении.  Мне довелось  видеть  книгу, озаглавленную "Quidlibet ex quolibet", или "Искусство делать что угодно из чего угодно", что не так уж трудно, как то может показаться, если ты решаешься  поступиться некоторыми  простыми  истинами, вообще-то говоря, очевидными для каждого разумного человека, и начинаешь гнаться за  изощренными творениями пылкой фантазии и умозрительных рассуждений.

     Доктор   Беркли,   епископ  Клойнский,  весьма  достойный, способный  и   ученый   человек,   написал   целую   книгу   в доказательство  того,  что  никакой  материи  не  существует, а существует только мысль: что мы с тобой только воображаем,  что едим,  пьем  и спим, ты - в Лейпциге, а я - в Лондоне, что мы только воображаем, что состоим из плоти и крови, что у нас есть ноги, руки и т. п., но, что в действительности все это один лишь дух. Доводы его, строго говоря, неопровержимы, и  все-таки  они настолько  бессильны  меня  убедить,  что я намерен по-прежнему и есть, и пить, и ходить, и ездить, для того чтобы поддерживать в наилучшем из всех возможных  состояний  ту  самую  материю,  из которой, как я по слепоте своей склонен считать, состоит сейчас мое  тело.  Обычный  здравый смысл (который на деле не столь уж обычен) - самый лучший из всех смыслов. Будь верен ему,  и  он даст тебе самый разумный совет. Читай и слушай для собственного развлечения рассказы о хитроумных системах, вникай в интересные вопросы,  поставленные  там со всей изощренностью, какой только может наделить их пылкая фантазия, но смотри на все это  только как  на  упражнения для ума и возвращайся каждый раз к согласию со здравым смыслом.
     На  днях  у  книгопродавца  я   наткнулся   на   маленькое двухтомное  издание  "Графа  де Габалиса". Я перечел его и еще раз поразился. Большая часть содержащихся там  нелепых  выдумок заимствована  у  еврейских раввинов, усвоивших эти дикие идеи и изложивших их на своем малопонятном жаргоне, которым каббалисты и розенкрейцеры пользуются еще и  по  сей  день.  Число  тех  и других, должно быть, значительно сократилось, но они все же еще есть,  и  мне  самому  довелось  знать двоих, изучавших всю эту мистическую дребедень и твердо в нее веривших. До каких  только нелепостей 

не доходит человек, когда воображение и предрассудки в  нем  побеждают разум и, торжествуя, ведут его потом за собою как пленника в оковах! Алхимики в старину  уделяли  этим  вещам очень   много   внимания,  думая,  что  они  помогут  им  найти философский камень, а кое-кто  из  самых  знаменитых  эмпириков прибегал  к  ним  в  поисках  панацеи  жизни. Парацельс, смелый эмпирик и неистовый каббалист, уверял, что  он  открыл  его,  и называл  его своим алькахестом. Бог знает почему и для чего, но эти сумасшедшие ничего не хотят назвать  удобопонятным  словом. Книгу  эту  ты легко можешь получить из Гааги, прочти ее, она и позабавит тебя, и поразит, и  вместе  с  тем  научит  тебя  nil admirari(ничему не удивляться (лат.), что совершенно необходимо.
     Письма   твои,  за  исключением  тех  случаев,  когда  они посвящены определенной теме, до крайности лаконичны, и ни  одно из  них  не  отвечает ни моим желаниям, ни назначению писем как таковых - быть непринужденной беседой  между  двумя  друзьями, находящимися  поодаль друг от друга. Коль скоро я хочу быть для тебя не столько отцом, сколько близким другом, мне хотелось бы, чтобы в своих письмах ко мне ты более подробно писал о себе и о мелочах своей жизни.  Начиная  писать  мне,  вообрази,  что  ты сидишь  со мной за непринужденной беседою у камина. При этом ты естественно будешь рассказывать обо всем, что произошло с тобою за день, как-то о том, где ты был, кого  видел  и  каковы  твои суждения  об  этих  людях. Рассказывай же обо всем этом в своих письмах, будь добр, познакомь меня и с занятиями  своими,  и  с развлечениями;  пиши,  с кем ты встретился в обществе и что это за люди, добавь ко всему еще собственные наблюдения  над  ними, словом,  дай  мне  возможность  больше  узнать  о тебе из твоих писем. Как у тебя идут 

дела с лордом Полтни и как ему живется в Лейпциге? Что он учен, способен, усидчив? Добр или зол?  Короче говоря,  что  это  за  человек? Или хотя бы скажи, что ты о нем думаешь? Ты можешь писать мне все без утайки и рассчитывать  на мою  скромность.  Теперь  ты  в таком возрасте, что мне хочется начать с  тобой  конфиденциальную  переписку,  и  я,  со  своей стороны,  буду  очень откровенно писать тебе, какого я мнения о людях и событиях, причем, чаще  всего,  я  бы  совсем  не  хотел, чтобы,  кроме  тебя  и м-ра Харта, кто-нибудь эти письма читал. Точно так же и ты можешь писать мне  совершенно  откровенно,  и будь  уверен, что я тебя ни при каких обстоятельствах не выдам….Прощай.

 Полотна художников-баталистов Википедия

Комментариев нет:

Отправить комментарий