Новости недели

воскресенье, 1 января 2012 г.

О дружбе и вражде


Филипп Дормер Стенхоп, 4-й граф Честерфилд (1794-1773) – английский государственный деятель, дипломат и писатель, автор «Писем к сыну», о которых Вольтер сказал, что «книга эта весьма поучительна, и, пожалуй, это самое лучшее из всего, когда-либо написанного о воспитании».





     Лондон, 9 октября ст. ст. 1747 г.
     Милый мой мальчик,
     В   твоем   возрасте  юноши  бывают  обычно  до  крайности простосердечны и легко могут поддаться обману со стороны  людей искушенных,  которые  потом  злоупотребляют  их доверием. Стоит какому-нибудь олуху или плуту сказать, что он их друг, как  они этому  верят  и  отвечают  на его притворные излияния дружеских чувств опрометчивым и  безграничным  доверием,  которое  всегда вредит  им,  а  нередко  их  даже губит. Ты вступаешь в свет - опасайся же людей, предлагающих тебе свою дружбу. Будь  с  ними очень  учтив,  но  вместе  с тем и очень недоверчив; отвечай им любезностями,  но  только  не   откровенностью.   Не   позволяй самолюбию  твоему  и  тщеславию обольщать тебя мыслью, что люди могут  стать  твоими  друзьями  с  первого  взгляда  или  после непродолжительного   знакомства.   Подлинная  дружба  созревает медленно  и  расцветает  только  там,  где  люди  действительно доказали ее друг другу.

     Есть,  правда,  еще  одна  разновидность того, что принято называть дружбой: она сближает молодых людей и  какое-то  время бывает   горячей,   но,   по   счастью,  длится  недолго.  Этой скороспелой дружбе способствует случай, сводящий  людей  вместе за  разгулом  и  кутежом  и  скрепляющий их союз бесстыдством и пьянством. Нечего  сказать,  дружба!  Ее  скорее  следовало  бы назвать заговором против нравственности и приличия, и наказывать за   нее   по  суду.  Однако  у  людей  хватает  бесстыдства  и безрассудства называть этот сговор дружбой. Они одалживают друг другу деньги на разные дурные дела; в  угоду  своим  сообщникам они  ввязываются в ссоры, присоединяясь либо к нападающей, либо к защищающейся стороне. Они рассказывают друг другу все, что знают, а иногда и больше. Так все  происходит  до  той  минуты, пока  какой-нибудь  неожиданный  случай не разъединит их: после этого ни один из них уже  больше  не  думает  о  другом,  разве только  для  того, чтобы предать откровенные признания, которые тот так неосторожно сделал, и посмеяться над ними. Помни, сколь великая  разница  существует  между  случайными  товарищами   и настоящими  друзьями:  очень  приятный и услужливый собутыльник может оказаться очень неподходящим и очень опасным другом, и  в жизни так оно часто и бывает.

     Мнение  людей о тебе в значительной степени будет зависеть от их мнения о твоих друзьях. Есть очень справедливая испанская поговорка: "Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты". Само собой, ведь напрашивается предположение,  что  человек,  который заводит дружбу с мошенником или с дураком, собирается совершить что-то  нехорошее  или хочет что-то скрыть. Старательно избегай всякой дружбы с дураками и плутами, если в отношениях с  такими людьми  вообще  применимо слово "дружба". Но не следует также и делать из них врагов ради забавы и без всякого к  тому  повода; ведь  тех  и  других  очень  много,  и я бы предпочел соблюдать надежный нейтралитет, нежели заключать с кем-то из них союз или вступать в борьбу. Ты можешь быть явным  врагом  их  пороков  и сумасбродств,   не   будучи  личным  врагом  никого  из  них  в отдельности. Враждовать с такими людьми почти  так  же  опасно, как  дружить.  Старайся быть по-настоящему сдержанным со всеми, не  допуская,  однако,  притворной  сдержанности  ни   с   кем. Притворная  сдержанность очень неприятна, но не быть сдержанным чрезвычайно опасно. Мало  кто  умеет  найти  золотую  середину; многие  до  смешного  скрытны  и  привыкли  утаивать даже сущие пустяки, но немало  также  и  людей,  готовых  разболтать  кому угодно все, что они знают.
     За  выбором  друзей  следует  выбор  общества. Приложи все усилия к тому, чтобы  общаться  с  теми,  кто  выше  тебя.  Это подымет  тебя,  тогда как общение с людьми более низкого уровня вынудит  тебя  опуститься,  ибо,  как  я  уже  сказал,   каково общество,  в  котором  ты  находишься,  таков и ты сам. Когда я говорю о людях, которые выше тебя, пойми меня  правильно  и  не подумай,  что  я  разумею  их происхождение - это менее всего важно. Я имею в виду их истинные достоинства и то мнение о них, которое сложилось в свете.

     Хорошее общество бывает  двух  родов:  одно  зовется  beau monde (высшим светом (франц.)  и состоит из людей, которые занимают привилегированное положение  при  дворах  и  больше  всех   остальных   предаются развлечениям;  другое  же  состоит из тех, кто имеет какие-либо особые заслуги или добился значительных успехов в  определенных и  очень  ценимых  нами  науках и искусствах. Что касается меня самого, то, когда я бывал в обществе м-ра Аддисона и м-ра Попа, я чувствовал себя так, как будто  нахожусь  с  государями  всей Европы.  Низким  же  обществом,  тем, которого всячески следует избегать, я называю общество людей ничтожных и  самих  по  себе достойных  презрения: такие считают за большую честь находиться вместе с тобой и готовы потакать каждому твоему пороку и каждой причуде,  для  того  только,  чтобы  с  тобой  общаться.  Людям свойственно  гордиться,  что  в  определенном  кругу они всегда бывают  на  первом  месте,  но  это  крайне  глупо   и   крайне предосудительно.  Ничто  на  свете так не унижает человека, как подобное заблуждение.
     Ты, может быть, спросишь меня, всегда ли  человек  властен войти  в хорошее общество, и как он этого может добиться. Уверяю тебя,  да,  властен;  ему  надо  только  заслужить  это  право, конечно,   если   средства  позволяют  ему  вести  образ  жизни джентльмена. Человек способный, достойный и хорошо  воспитанный всюду  проложит  себе дорогу. Основательные знания введут его в лучшее общество, а манеры сделают его желанным гостем.  Я  ведь уже  говорил  тебе,  что вежливость и хорошие манеры совершенно необходимы для того, чтобы украсить любые другие достоинства  и таланты.  Без  них  никакие  знания,  никакое  совершенство  не предстают в надлежащем  свете.  Без  них  ученый  обращается  в педанта,  философ  - в циника, военный - в грубого скота, так что  и  с  тем,  и  с  другим,  и  с  третьим  неприятно   даже встречаться.

     Мне    не    терпится   услышать   от   моих   лейпцигских корреспондентов о том, что ты прибыл к  ним,  и  узнать,  какое впечатление  ты  поначалу на них произвел. У меня ведь есть там свои аргусы; у каждого из них по сотне глаз, и  все  они  будут пристально   за   тобой   следить   и  подробно  мне  обо  всем докладывать. Не сомневаюсь, что  сведения,  которые  я  получу, будут  точными,  а  будут  ли они хорошими или плохими, зависит исключительно от тебя. Прощай.

 Фото работ Альбрехта Дюрера (1471 - 1528)

Комментариев нет:

Отправить комментарий